ترجمه رای

 (English Translation from Spanish Original)

INTERNATIONAL CENTRE FOR SETTLEMENT

OF INVESTMENT DISPUTES

WASHINGTON, D.C.

IN THE PROCEEDING BETWEEN

EMILIO AGUSTÍN MAFFEZINI

(CLAIMANT)

and

THE KINGDOM OF SPAIN

(RESPONDENT)

CASE NO. ARB/97/7

RECTIFICATION OF THE AWARD

Members of the Tribunal

Professor Francisco Orrego Vicuña, President

Judge Thomas Buergenthal, Arbitrator

Mr. Maurice Wolf, Arbitrator

Secretary of the Tribunal

Mr. Gonzalo Flores

2 ICSID REVIEW—FOREIGN INVESTMENT LAW JOURNAL

Representing the Claimant Representing the Respondent

Dr. Raúl Emilio Vinuesa Mr. Rafael Andrés León Cavero

Dra. María Cristina Brea Abogado del Estado

Dra. Silvina González Napolitano Subdirección General de los

Dra. Gisela Makowski Servicios Contenciosos del

Estudio Vinuesa y Asociados Ministerio de Justicia

Buenos Aires Madrid

Argentina Spain

Date of dispatch to the parties: January 31, 2001

CASES 3

THE TRIBUNAL

Composed as above,

After deliberation,

Makes the following decision:

Procedure Leading to the Rectification of the Award

1. On November 13, 2000, the Arbitral Tribunal constituted in this

case rendered its Award. On the same date, and in accordance with Rule 48

of the Rules of Procedure for Arbitration Proceedings (Arbitration Rules),

the Acting Secretary-General of the International Centre for Settlement of

Investment Disputes (ICSID or the Centre) dispatched a certified copy of

the Award to Mr. Emilio Agustín Maffezini (the Claimant) and to the

Kingdom of Spain (the Respondent), indicating the date of dispatch on the

original text and on all copies.

2. On December 13, 2000, the Kingdom of Spain submitted to the

Secretary-General a request for rectification of the Award in accordance

with Article 49(2) of the Convention on the Settlement of Investment

Disputes between States and Nationals of Other States (ICSID Convention)

and Arbitration Rule 49.

3. On December 27, 2000, the Kingdom of Spain submitted to the

Centre the lodging fee for the rectification of an Award prescribed in Arbitration

Rule 49(1)(d).

4. On January 2, 2001, the Acting Secretary-General, pursuant to Arbitration

Rule 49(2), registered the request for rectification of the Award

submitted by the Kingdom of Spain and, on the same day, notified the

parties of the registration, transmitted to the Claimant a copy of the

request for rectification and transmitted to each member of the Tribunal a

copy of the notice of registration, together with a copy of the request.

4 ICSID REVIEW—FOREIGN INVESTMENT LAW JOURNAL

5. On January 4, 2001, pursuant to Arbitration Rule 49(3), the Secretary

of the Tribunal informed the parties of the Tribunal’s decision that it

would not be necessary for the Tribunal to meet in order to consider the

request for rectification of the Award. The Secretary of the Tribunal also

communicated to the parties the time limits for the parties’ filing of their

observations on the request and the proceeding to be followed for the

consideration of the request.

6. In accordance with the schedule set by the Tribunal, the Claimant,

on January 9, 2001, announced that he did not have observations to file

with respect to the request for rectification of the Award submitted by the

Kingdom of Spain. The Kingdom of Spain did not file any additional

observations on the request for rectification of the Award.

7. The Tribunal, by means of telephone communication and mail

correspondence, deliberated on the request for rectification of the Award

submitted by the Kingdom of Spain, unanimously reaching the present

decision.

Summary of the request for rectification submitted by the Kingdom of Spain

8. The Kingdom of Spain, in its request for rectification of the Award

has asked that the word “official” used in line 14 (line 13 in the English

version of the Award) of paragraph 45 of the Award be substituted by

“employee.”

9. Said request for rectification is based on the Kingdom of Spain’s

conviction “that due to a transcription error, it is affirmed in the Award

that the Kingdom of Spain recognizes in its allegations that the employees

of SODIGA were ‘officials’, which is exactly the contrary of what it has

alleged and defended in its arguments.”

10. The Respondent likewise states that “in a sufficiently precise and

documented manner, the Kingdom of Spain has presented the legal distinction

between employee and official, defending in its allegations that the

employees of SODIGA were not officials from a legal standpoint, but

rather employees within the framework of labor law. […] It is therefore not

possible to impute to Spain recognition of the official status of an employee

which has never been made.”

CASES 5

11. In support of said affirmations, the Kingdom of Spain cites its

counter-memorial of April 9, 1999, in which it states, on page 91, “But it

is that in addition, […] its employees (sic. Those of SODIGA S.A.) are

not officials whose services are regulated by the standard for Spanish public

officials. What is involved is a corporation regulated by Spanish commercial

private law, which is subject to judgment before Spanish civil courts

and whose workers are employees, bind to their employer under a relationship

regulated by Spanish labor laws.” (emphasis and clarification in parenthesis

in the original request for rectification).

12. As a consequence, the Kingdom of Spain sustains that “that which

most conforms with what has been truly alleged by Spain, whose legal position

is intended to be summarized in section 45 of the award […] is the

following: ‘According to Spain, the transfer of funds to EAMSA was fully

authorized by Mr. Maffezini and was carried out by an employee of

SODIGA acting in his personal capacity...’” (emphasis in the original).

Considerations

13. Article 49(2) of the ICSID Convention establishes that “The

Tribunal upon the request of a party made within 45 days after the date on

which the award was rendered may after notice to the other party decide

any question which it had omitted to decide in the award, and shall rectify

any clerical, arithmetical or similar error in the award.”

14. Arbitration Rule 49 supplements that which is stated in the abovementioned

paragraph, establishing that “within 45 days after the date on

which the award was rendered, either party may request, pursuant to

Article 49(2) of the Convention, a supplementary decision on, or rectification

of, the award,” with the requirement that the request, among other

requisites, “state in detail any error in the award which the requesting party

seeks to have rectified.”

15. The Kingdom of Spain filed its request for rectification of the

Award on December 13, 2000, and submitted its fee for lodging a request

for rectification, as prescribed by Arbitration Rule 49(1)(d), on December

27, 2000, that is, within 45 after the date on which the Award was

rendered.

6 ICSID REVIEW—FOREIGN INVESTMENT LAW JOURNAL

16. Paragraph 45 of the Award dated November 13, 2000 forms part of

section C of said Award, entitled Summary of Facts and Contentions. In said

paragraph 45, the Arbitral Tribunal described the arguments presented by

the Kingdom of Spain in its oral and written pleadings.

17. The rectification requested by the Kingdom of Spain appropriately

summarizes the arguments set forth by the Respondent in the present

proceeding.

18. The request of the Kingdom of Spain seeks, as a consequence, the

rectification of a material error in the Award of November 13, 2000, as

prescribed by Article 49(2) of the ICSID Convention.

19. Having received no objections from the Claimant, and in view of

the modification of the summary of arguments by the Respondent as set

forth by the Respondent itself, this Tribunal finds it appropriate to

grant the request for rectification of the Award filed by the Kingdom of

Spain.

20. For the purpose of Arbitration Rule 49(4) the present decision refers

to the terms of the Award dated November 13, 2000, relating to the

matters indicated in Arbitration Rule 47(1)(a-g). In accordance with

Article 49(2) of the ICSID Convention, the present decision constitutes an

integral part of the Award.

Decision

21. For the reasons stated above, the Tribunal unanimously decides:

(1) To grant the request for rectification of the Award submitted by

the Kingdom of Spain on December 13, 2000, thereby substituting

in line 14 (13 in the English version of the Award) of

paragraph 45 of the Award the word “employee” for the word

“official.”

(2) Each of the parties shall bear the entirety of the costs of its own

expenses and legal fees for its own counsel resulting from the

present rectification proceeding.

CASES 7

So Decided.

[signature and date]

Francisco Orrego Vicuña

President of the Tribunal

[signature and date] [signature and date]

Thomas Buergenthal Maurice Wolf

Arbitrator Arbitrator


ترجمه فارسی


شماره پرونده79/7/ARB

مرکز بین المللی حل و فصل اختلافات سرمایه گذاری واشنگتن ، دی سی

خواهان : امیلیو با نمایندگی دکتر رائول امیلیو، ریاکریستینا ،گوترالس ناپولیتا نو

خوانده : پادشاهی اسپانیا با نمایندگی آقای رافائل اندرس لئون ، دل استادو

خواسته : اصلاح جایزه

اعضاء دادگاه :

قاضی: توماس (داور)، پروفسور فرانسیسکو،

داور: آقای ولف موریس

وزیر امور خارجه از دادگاه آقای گوترالوفلورس

موارد 33

دادگاه پس از شور شرح ذیل مبادرت به صدور رای می نماید.

روش منجر به اصلاح رأی

در تاریخ 13 نوامبر 2000 دادگاه تشکیل شده برنده جایزه است در همان روز به موجب قانون 48 از قواعد روش برای داوری (قوانین داوری) جانشین دبیر کل مرکز بین المللی برای حل و فصل اختلافات و سرمایه گذاری (مرکز یا ICSID ) اعزام یک نسخه گواهی شده از جایزه به آقای امیلیو (خواهان)و به پادشاهی اسپانیا(خوانده) نشان می دهد تاریخ اعزام در تاریخ متن اصلی و در تمام نسخه در 13 دسامبر 2000 پادشاهی اسپانیا را مشاهده کنید به دبیر کل درخواست برای اصلاح جایزه بر اساس ماده 49 (2) کنوانسیون حل وسرمایه گذاری اختلافات بین ایالات و اتباع کشورهای دیگر و داوری اصل 49 در تاریخ 27 دسامبر 200 پادشاهی اسپانیا را مشاهده کنید به مرکز هزینه مسکن برای اصلاح جایزه مقرر در اصل 49(1)

روز 2 ژانویه سال 2001 جانشین دبیرکل، مطابق قانون 49 (2) ثبت نام درخواست برای اصلاح جایزه ارسال شده توسط پادشاهی اسپانیا و در همان روز مطلع احزاب از ثبت نام، قابل انتقال به مدعی نسخه از درخواست برای اصلاح و انتقال به هر یک از اعضای دادگاه کپی از اطلاع از ثبت نام ، همراه با یک نسخه از درخواست.

 

مجله قانون سرمایه گذاری خارجی

در تاریخ 4 ژانویه 2001 مطابق (قانون 49 داوری (3) تصمیم دادگاه به اطلاع احزاب رسید که آن لازم بود نه برای دادگاه بلکه برای دیدار به منظور نظر درخواست برای اصلاح جایزه

همچنین وزیر امور دادگاه ابلاغ به طرفین را محدودیت زمانی برای احزاب تشکیل پرونده خود دانسته و مشاهدات در ادامه به درخواست و به دنبال آن توجه به درخواست

مطابق با برنامه تعیین شده توسط دادگاه (مدعی) در 9 ژانویه 2001 اعلام کرد که با توجه به درخواست برای اصلاح جایزه ارسال شده توسط کشور پادشاهی اسپانیا فایل را به مشاهدات رسانده پادشاهی اسپانیا برای مشاهدات در درخواست برای اصلاح جایزه هیچ فایل اضافی ندارد دادگاه با استفاده از ارتباطات تلفنی و ایمیل، مکاتبه، در بررسی این درخواست را برای اصلاح جایزه ارسال شده توسط پادشاهی اسپانیا این تصمیم به اتفاق آرا حاضر رساند .

حلاصه ای از درخواست برای اصلاح ارسال شده توسط پادشاهی اسپانیا

کشور پادشاهی اسپانیا، در درخواست خود برای اصلاح جایزه خواسته است که کلمه رسمی درمورد استفاده در خط 14 (13 خط انگلیسی نسخه جایزه) بند 45 از جایزه توسط کارمند عوض شود .

درخواست گفت: صحیح است که اساس پادشاهی اسپانیا به علت خطای نسخه برداری محکوم است پادشاهی اسپانیا تاکید در جایزه را در اظهارات خود به رسمیت می شناسد و از مقام کارمندان بر اساس ادعا و استدلال دفاع می کند

همچنین مخاطب اظهار داشته که به اندازه کافی و دقیق پادشاه اسپانیا مستند قانونی بین کارمند و رسمی در دفاع از اتهامات خود داشته کارکنان سودیگا از نظرحقوقی مسئول نبودند اما به جای کارمندان در چارچوب قانون کار .

از این رو امکان دادن به کارمند اسپانیا به رسمیت شناختن رسمی وضعیت است که هر گونه ساخته نشده است

در حمایت اظهار داشته از 9 آوریل 1999 علاوه بر اینکه کارکنان نه مقامات که خدمات توسط استانداردهای عمومی اسپانیایی تنظیم شده توسط شرکت تنظیم اسپانیائی با آن درگیر است حقوق خصوصی که در معرض قضاوت دادگاههای اسپانیایی قرارداشته کارگران و کارمندان را طبق رابطه گشتی توسط قوانین کار اتصال به کارفرمای خود دانسته (تاکید و روشن در پایان نامه های مورد اظهار نظر اصلی برای اصلاح) آنچه که پادشاهی اسپانیایی در نتیجه بر آن صحه می گذاشت واقعاٌ  حقوق ادعائی توسط اسپانیا بیشترین مطابقت را با آنچه در نظر گرفته داشته خلاصه در بخش 45 از جایزه که در زیر است با توجه به انتقال وجوه به طور کامل توسط آقای مافزینی کارمند بود انجام شد (تاکید بر اصل ظرفیت شخصیت خود)

ملاحظات

ماده 49(2) کنوانسیون اعلام داشته دادگاه بنا به درخواست حزب در تاریخ اعلامی ظرف 45 روز پس از تاریخ که جایزه تصمیم حزب بود ممکن است پس از اطلاع به دیگران ارائه شده است  هر سوال که از جایزه شده در تصمیم به حذف و اصلاح خواهد بود (جایزه هر مذهبی یا مشابه آن خطا مربوط به داوری مکمل های اصلی 49 که در بیان فوق ذکر پاراگرفت بیان شد ظرف 45 روز پس از تاریخ جایزه ارائه شد چه ممکن است درخواست حزب که پیرو ماده 49 (2) کنوانسیون تصمیم مکمل در تاریخ یا روی نوک پنجه پا جایزه مورد نیاز درخواست است دولت در جزئیات هر گونه اشکال در جایزه ای که حزب درخواست نموده به دنبال تصحیح پادشاه اسپانیا ثبت درخواست خود را برای اصلاح جایزه در 13 دسامبر سال 2000 درخواست خود را مشاهده کرده و هزینه را برای محل سکونت برای اصلاح به عنوان قانون تجویز شده توسط داوری 49(1) (د) در تاریخ دسامبر که در 45 بعد از 200 از تاریخی که برنده جایزه شده ارائه شده

مجله قانون سرمایه گذاری خارجی

بند 45 از جایزه مورخه 13 نوامبر 2000 فرم بخش(ج) اظهار داشته برنده جایزه تحت عنوان خلاصه ای از آمار و پاراگراف 45 دادگاه شرح استدلال ارائه شده توسط پادشاه اسپانیا مناسب خلاصه بحث تعیین شده توسط مخاطب حاضر ادامه دارد درخواست پادشاهی اسپانیا در پی عنوان یک جایزه اصلاح خطاء مواد در جایزه 13 نوامبر 2000 (ICSID ) مقرر در ماده 490 (2) کنوانسیون داشتن  مدعی دریافت هیچ اعتراضی ازاصلاح خلاصه ای از استدلالات توسط مخاطب به عنوان مجموعه مطرح شده توسط مخاطب خود این دادگاه می بایست آن را برای کمک  مالی درخواست برای اصلاح جایزه ثبت شده توسط پادشاهی اسپانیا باشد .

قانون 49 (4) در حال حاض اشاره دارد برای داوری هدف از لحاظ جایزه 13 نوامبر 2000 مربوط به ( موارد مشخص شده از قانونی 47 داوری 1 ) مطابق با ماده 42(2) کنوانسیون تصمیم به منزله حاضر بخش جدائی ناپذیر از جایزه است .

 

رای داوری

دادگاه به اتفاق آراء تصمیم می گیرد بنا بر دلائلی که در بالا ذکر شد برای درخواست کمک مالی برای اصلاح جایزه ارسال شده توسط پادشاهی اسپانیا در 13 دسامبر سال 2000 به وسیله آن در خط 14 از پاراگراف 45 از جایزه کلمه ((کارمند)) برای کلمه رسمی هر یک از طرفین باید تحمل خود را از کل هزینه های آن از مخارج وهزینه های قانونی برای مشاوره خود را ناشی از اقدام اصلاح حاضر می داند

 

فرانسیسکو             

توماس                         

موریس گرگ                    

داور               

داور

 

 

 

خلاصه تصمیم

در این دعوی میزان درخواست اخذ اعتبار رسمی بودن به کلمه کارمند به عنوان رای یا استحقاق شخص خواهان به رسمیت یافتن شغل کارمندی خود که در نهایت با توجه به قواعد و مقررات و قانون حاکم در این خصوص به نفع وی تصمیم گیری شده و طرفین به پرداخت کلیه هزینه هاو مخارج قانونی برای مشاوره رای صادره ملزم شدند.


دانلود فایل(پاورپوینت PowerPoint (آدرس ذیل می باشد

http://s1.picofile.com/article/Presentation1.pps.html